Thứ Bảy, 9 tháng 6, 2012

112. SÁCH: ĐÔI ĐIỀU TẢN MẠN VỀ GÁY VÀ BÌA

-------
       Mấy ngày đầu hè, chàng Cà phê Sữa nhà ta được thảnh thơi chút ít. Nào về quê thăm bác, nào lang thang tiệm sách mới, cũ lục lạo. Và dưới đây là thu hoạch của Cà phê Sữa. Tuy nhiên không có tham vọng nói nhiều về sách, chỉ là vài nhận xét về gáy sách mà thui !

       @Gáy sách nhà Ta: mỗi người mỗi vẻ
       Bạn xem các tựa sách dưới đây và cho biết nhận xét của chính bạn khi lướt mắt qua mấy tấm hình.
       












       Bạn có nhận xét gì thú vị khi xem mấy tựa sách Việt Nam ?

       @Gáy sách nhà Tây: trăm người một kiểu.
       +Sách tiếng Anh: 
       Nghiêng đầu sang bên phải, bạn có thể xem tất cả tựa sách tiếng Anh dưới đây. Do đâu vậy ?














Ồ, có cuốn "Nỗi buồn chiến tranh" của Bảo Ninh bản tiếng Anh kia kìa !
       Vì gáy sách được in chữ theo một hướng thui. In theo kiểu này được thuận tiện là, khi để cả chồng sách lên bàn với bìa 1 ở bên trên, ta có thể lướt mắt xem tựa sách một cách dễ dàng.


Lạc vào một sách tiếng Pháp, bạn nhìn thấy chưa ? 


       +Sách tiếng Pháp:
       Ngược lại với những cuốn sách tiếng Anh trên, sách tiếng Pháp lại bắt chúng ta nghiêng đầu theo hướng khác. Để chồng sách lên bàn, nếu muốn dễ dàng xem tựa sách, phải úp bìa 1 xuống phía dưới !


Sách tiếng Pháp trong chồng này, bìa 1 đang ở phía trên.
Gáy sách có chữ nằm ngược chiều.

       @Ai được lợi khi nhìn tựa chọn sách, Ta hay Tây ?
       Sau khi lấy hết kiên nhẫn xem qua mấy tấm hình  tựa sách Ta và Tây, bạn nghĩ gì ?
       Với sách tiếng Anh hay Pháp, khi chọn lựa sách thông qua nhìn tựa từ gáy sách, chúng ta sẽ cực kì mỏi cổ vì đầu chỉ quẹo qua một bên. Có thể sau đó đầu sẽ bị ...nghiêng : quẹo về bên phải nếu xem gáy sách của Hoa Kì và ngược lại nếu xem sách Pháp !




       Chỉ với sách Việt Nam, khi thì nghiêng bên trái, lúc nghiêng bên phải xem tựa sách (thông qua gáy sách) liên tục thay đổi hướng nhìn, ta mới thấy cực kì thoải mái (!).Không phải đau cổ hay bị nghiêng đầu về một bên nữa ! Không tin bạn cứ thử lại lần nữa đi !


Bạn sẽ nghiêng đầu theo hướng : TR-TR-TR- PH-TR-TR-TR-TR-TR-PH-TR_TR_TR_TR_PH-TR_TR_TR   khi xem các tựa sách trên, đúng không ?
Ghi chú : TR (trái)- PH (phải)
       Hoan hô các nhà xuất bản Việt Nam, khi thì theo kiểu sách tiếng Pháp, lúc chịu ảnh hưởng sách tiếng Mĩ về việc in chữ trên gáy sách. 
       Vậy là có sáng tạo rùi đó, phải không bà con !


      Và điều quan trọng nhất là độc giả Việt Nam có thích nghiêng đầu, quẹo cổ, đảo mắt qua lại,... như thế khi đi nhà sách, nhìn tựa sách  như thế không nè ? Chính bạn, có thích kiểu in chữ trên gáy sách kiểu mỗi nhà mỗi vẻ như nhà...Ta không ?
      
       @Nói thêm chút về tên tác giả trên bìa sách
       Thỉnh thoảng chúng ta có thể bắt gặp tên tác giả một cuốn sách nào đó được đóng khung đen. Chắc chắn là người ấy đã ...đi về nơi rất xa rồi đó. Nhưng nguyên do nào thực hiện điều này thì chàng CFS nhà ta phải...botay.com thui ! Bạn nào biết xin vui lòng chỉ giúp vậy !


Ghi chú : PGS Nguyễn Kim Thản (1927-1995)
 Ghi chú : GS. TS Hoàng Văn Hành (1934-2003) 
Ghi chú : Cố GS.TS. Hoàng Minh - nguyên trưởng Khoa hồi sức cấp cứu 
Bệnh viện Lao và Bệnh phổi biên soạn cuốn sách trên.(www.xuatbanyhoc.vn)


       Nhưng dù biết nguyên do hay không, chắc chắn bạn và CFS, chúng ta đều không mún ai đó đóng khung đen tên của mình trong bất cứ bìa hồ sơ nào chứ gì ?
---------